Зустрічайте володарку премії «Еммі» Синтію Еріво в ролі Ельфаби – зелешкірої чаклунки-вигнанниці, та світову суперзірку, володарку мультиплатинової премії «Ґреммі» Аріану Ґранде в ролі амбітної Ґлінди. Ця неймовірна історія про кохання, суперництво та магію відкриє вам унікальний світ Країни Оз!
До захопливої подорожі Смарагдовим Містом долучаються і українські зірки дубляжу. Голос чарівної Ґлінди належить співачці Златі Огнєвіч, голосом Ельфаби заспіває талановита Валентина Лонська, а співочі партії принца Фієро виконав Євген Анишко.
ЗЛАТА ОГНЄВІЧ – ҐЛІНДА
Злата Огнєвіч про роботу над образом Ґлінди:
“Я безмежно щаслива, що стала частиною цієї історії. Моя героїня Ґлінда – справжня знахідка. Вона весела, трохи самозакохана, але в той же час випромінює світло й щирість, які не можуть не зачарувати. Її доброта й велике серце, здатне співчувати та допомагати, розкриваються поступово, і ця трансформація дійсно зворушлива. Ґлінда – така різна, але її легкість і чарівна кумедність точно залишають слід у серці.
Дублювати пісні для «Wicked: Чародійка» – одне з найскладніших завдань у моєму творчому житті. Я не мала часу на підготовку чи попереднє вивчення матеріалу – потрібно було миттєво занурюватися в процес. Найбільшим викликом стало відчути персонажа, передати його емоції та адаптуватися до ритму, особливо коли музика швидко змінювала темп.
Я надзвичайно пишаюся нашою командою й особливо вдячна музичній редакторці, без якої цей процес був би неймовірно складним. Щиро запрошую всіх на прем’єру – обіцяю, ви будете вражені!”
ВАЛЕНТИНА ЛОНСЬКА – ЕЛЬФАБА
Валентина Лонська про роль Ельфаби:
“Бути голосом Ельфаби – це унікальний і надзвичайний досвід. Моя героїня добра, талановита й наділена справжніми магічними здібностями, але світ не завжди готовий прийняти її такою, якою вона є. Вона бореться за право залишатися собою, і саме ця боротьба додає її образу глибини та потужної емоційної сили.
Хоча я маю значний досвід у дублюванні пісень, кожен новий проєкт сприймається як свіжий виклик. Участь у «Wicked: Чародійка» була особливо хвилюючою, адже тут не просто дубляж – це передача душі й голосу Ельфаби через її дивовижні музичні партії. Пісні – це справжнє серце цього мюзиклу, і робота над ними була схожа на огранювання дорогоцінного каменя: це непросто, але неймовірно захопливо.
Для мене велика честь бути частиною цього грандіозного проєкту. Я переконана, що «Wicked: Чародійка» зачарує серця глядачів, надихне на сміливість, віру в себе і подарує трохи магії в їхнє життя.”
ЄВГЕН АНИШКО – ФІЄРО
Євген Анишко про роботу над образом Фієро:
“Я займаюся дубляжем уже понад 15 років, і навіть з таким досвідом перед кожною новою роллю відчуваю хвилювання. Кожен персонаж унікальний, і відповідальність за передачу його образу завжди велика. Але цього разу я по-справжньому насолодився процесом!
Мій герой – трохи інфантильний, але дуже веселий. Він завжди танцює, посміхається і випромінює безпосередність, яка мені надзвичайно імпонує. Робота над дубляжем Фієро була непростою, адже оригінальні пісні мають свої унікальні особливості. Адаптувати їх під українську мову – це справжній виклик, але результат перевершив очікування. Мій персонаж вийшов дуже колоритним і, сподіваюся, додав мюзиклу особливого шарму.
Ця історія має свою магію. Я впевнений, що «Wicked: Чародійка» не лише надихне глядачів, а й допоможе на мить забути про буденність. Це фільм, який обов’язково сподобається і дітям, і дорослим.
Не пропустіть прем’єру – вже з 21 листопада у кінотеатрах!”